Sunday, June 29, 2008

Poem by Ahmed Fouad Negem

Egyptian Through & Through and Proud
by Ahmed Fouad Negem
First the original Egyptian Arabic original, followed by translation by AA (revised) 

أنا مصري إبن مصري وليـّا الشرف
أحمد فؤاد نجم
أنا مصري إبن مصري وليّا الشرف
برغم المهانة
برغم القرف
برغم الزبالة اللي مالية
الشوارع
برغم الفساد اللي بيّه
أعترف
سمو معالي رئيس
الوزارة
نتيجة موظف بسيط
انحرف
برغم المجاعة اللي داخلين
عليها
وفينا اللي عايش حياته في
ترف
برغم البطالة في أوضة
وصالة
برغم أنّ آخر جنيه
اتصرف
برغم طابور الصباح
السخيف
وكل مُنايا يا دوب
كام رغيف
برغم أسايا لمنظر
عشايا
وأقول مش مهم يا واد
نام خفيف
برغم إني شايف بلاوي
وساكت
وعايش مطنش
كأني كفيف
برغم وزارة
رئيسها حرامي
وشوفوا البجاحة
يقولوا نظيف
برغم السلام اللي
غرقت بناسها
برغم العيال اللي ساكنة
الرصيف
برغم حكومة شعارها
الكلام
ورغم رئيسنا
عليه السلام
ورغم أنّ كله يا
عالم بيغلي
إلا كرامتي بترخص
قوام
برغم إني عايش في بلدي
فريسة
ووجبة شهية لبعض
اللئام
برغم أن كل تاريخك
يا بلدي
فعهد جنابه كلام
فوق رخام
برغم ده كله يا مصر
بحبك
وطز فيهم وده آخر
كلام
Egyptian through & Through and Proud
By Ahmad Fouad Negem

Egyptian through and through ...and proud
despite insults ...
despite disgust ..
despite the streets with garbage...
full!

despite corruption ...
his excellency the premier 
acknowledged ..
due to simple employee
strayed!

despite the famine we're to
live in
and those of us living in
opulence!
despite being on the dole..
in a tiny place!
despite the last pound ..
spent!

despite standing in annoying
long lines each morning
to get few loafs ..

despite the pathetic
dinner ..
I just say to myself ..
light food best!
despite the scandals I see ..
I'm silent!

ignoring it all ..
minding my business
despite a government ..
its premier a thief..
named Mr. Clean!

despite the ship
drowned of people ..full!
despite the street kids
homeless!
despite a government with a ..
talk talk theme
and our president...
peace be on him
despite all prices...
going up and up
only my dignity quickly ..
is cheaper!

despite my living in my country ..
like prey..
delicious meal for ..
scoundrels!

despite all of your history ..
O’ my country!
his excellency’s era ..
is talk not heard..?
despite it all O' my Egypt ..
I love you ..
they can go to hell
and that is that ...

============================
AA, revised December 8, 2013

1 comment:

Ali thabet said...

إنت كتبت و ترجمت على أساس خطأ لغوى قائلاً:
"برغم السلالم الى غرقت بناسها" ؟!!
و الصحيح أنه قال:
: "برغم السلام اللى..." وهو يتكلم عن عبارةالسلام التى غرقت فى البحر الأحمر من حوالى سنتين.
مع حبى
أشرف